|
Blesok no.65 | volume XII | March-April, 2009 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() SLOVOKULT.DE BALKANI OKF |
Sketches for Sketches Sašo Popovski / Ivan Džeparoski
(I.Dž.) How do you write an auto-biography? When you are not the same any more? Is the first auto-biography ever written, St. Augustine’s “Confessions” of the 4th century A.D., a psychological self-analysis of the previous life of a non-believer turned believer? And could we say the same thing about “the self-portrait”, “the emptiness”, “the act”, and “the landscape” as St. Augustine did about the “time” in his “Confessions”: “I know very well what time is, if nobody asks me; but when somebody does, and I try to explain, then I am confused”. (S.P.) Shadows glow in the darkness.
(S.P) It is best to freeze the emotion at the very beginning of creating the canvas, not to narrate it there. Danger of being illustrative! (I.Dž.) Fake exposure of emotions in a creation, in a work of art, is the same as giving away emotions on All Souls’ Day. And the food there is always cold and it never tells anything about the living, but it is there only for the dead. Frozen food from the deep freezer, cold art from a cold illustrator! Kalte Kunst has always existed.
(I.Dž.) “Death will come and it shall have your eyes”, Césare Pavesse wrote. (S.P.) I’m preparing an exhibition. Currently, the colors of my paintings are being translated in several languages, for a catalogue. A little afraid of critics who can’t distinguish terracotta from an unwashed person!
(S.P.) Candles are romantic if you are taller then them. (I.Dž.) To be romantically taller then death, to achieve the unachievable, to present the non-presentable, that is the post-modern sublimated.
(I.Dž.) We are a theme. We are both a theme and a variation. We are, if we succeed to meet our selves, sublimated as Bach’s Goldberg variations in G-major. The other of the same. (S.P.) Theorist attacks by extreme groups of critics.
(S.P.) The shadow lasts longer then the man who casts it. (I.Dž.) Plato said that reality is a shadow of the world of ideas, and the art, as replicating of the reality, is “a shadow of the shadows”. Yet, the work outlives the author. (S.P.) I find one thing missing in his art. The art!
(S.P.) The mirror reflects itself. (I.Dž.) The lullaby mirror is the theory of reflection.
(I.Dž.) The entrails’ door should be closed, so the concept doesn’t escape. And if it is already out, it will merge with the silence. (S.P.) Installation: chicken in a microwave, eggs in a box, spread out cook on the wall.
(S.P.) Lack of talent and ambition: an old love couple. (I.Dž.) More then a century and a half ago, the Danish philosophy lyric Søren Kierkegaard said: “Our time creates ‘a genuine sale’ not only in the world of trade, but in the world of ideas, too. Everything can be acquired for such a ridiculously low price, therefore now there is a big issue of whether, at the end, there will be anybody left willing to make an offer”. Nevertheless, even today the lack of talent and ambition are not exposed and are permanently offered on the art market. Nudism of bad taste.
(I.Dž.) Freon, as it is well known, is the greatest destroyer of the earth ozone layer. It is ecological to recycle all things (and persons) that release freon. Ecological awareness will protect galleries from pollution. (S.P.) The evening sky is like an old black and white film, in which most of the stars are already deceased.
(S.P.) Hope, that drawing on the sand on a beach. (I.Dž.) Neruda wrote a hundred of love poems and a hopeless one. A hundred drawings on the sand on a beach and one hopeless wave. Less is more.
(I.Dž.) Tertullian, eighteen centuries before Beckett, tried to prove the existence of God by absurdity: Credo quia absurdum est (“I believe because it is absurd”). The best absurdity: the best artist, the best poet…! (S.P.) Coans – armatures of the spirit.
(S.P.) Orphan paintings in the galleries. (I.Dž.) Orphan books in the libraries.
(I.Dž.) It is tiresome to be always on the run. It was not by chance that Koneski wrote: “Beauty, you are tiring me already!” Translated by: Simeon Serafimovski
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
created by ![]() |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||