Blesok no. 34, September-October, 2003
Poetry


Notes
Translated by: Samer Mansoor

Muniam Alfaker



1.


unknown seamen
the Earth was pregnant with me
then
it released me
on to the scream

    the scream
       is the echo
          of lust

I am are star
that became lost.
the Earth housed me
and
wrapped me in rags.

    I am
        a trace
on water.

I
who am I…
some pieces of a body
in trousers.

I don’t even know
how I’ve become
or who called me
“some pieces”.

I would wish
that the lust, I, the world
were of glass.

the world:
one half is a tragedy
the other a comedy
that bribes
the pain with laughter.




2.


every night
you and I
undress
and jump into the ocean of sleep
swim
dive
but when the death of drowning threatens
we each make up our
rescuedream




3.


the wind is your messenger
I’ve opened
my doors
and windows
to it

receive it
with great joy

with a scent
the wind
told
of you




4.


how it happened
I don’t know

last night
I saw a woman
ascend from you
and from me
a man

before our eyes
they embraced each other …




5.


I create cities
and imagine myself inhabitants

create streets
and their people

create masses
and show them contempt

create soil
and
then pull it rapidly
away beneath the feet

create hatred
and
then claim love

create grief
and
then assert love

create death
and
then deny life

create soul
to rebel against it
with the body

create sinners
and
then claim forgiveness

create sun
and
then object against it
with the shadow.




6.


tomorrow
everything will be ready
I will wake up early
pack my scattered memories
into the memory’s suitcase
wash away my features
and sneak myself
through
the fences of my life.




__________________________________________________________
created by